עוד מידע

תרגום מסמכים רשמי מעברית לאנגלית

עברית היא השפה הרשמית שמדוברת במדינת ישראל וכמו שפות רבות אחרות – לא מתקבלת על ידי גופים רשמיים של מדינות זרות בשל היעדר ההבנה והשליטה בה. כאשר מגיע מצב שבו אדם זה או אחר נדרש להגיש מסמכים או להציג תעודות שונות – עליו לתרגם אותם לשפה הדרושה או לכל הפחות – לאנגלית. כיום ידוע שאנגלית היא השפה שדוברים אותה הכי הרבה אנשים בעולם, בין אם כשפה ראשית וראשונה ובין אם כשפה זרה. יחד עם זאת, רק תרגום על ידי איש מקצוע לא יספיק ומה שצריך במצב כזה יהיה תרגום מסמכים לאנגלית נוטריון שיחתום וייתן אישור רשמי שאפשר לעשות שימוש במסמך המתורגם.

נוטריון הוא בעל מקצוע מיוחד במינו בעולם המשפט. כאשר חתימה של נוטריון מופיע על גבי מסמך או תעודה, ללא קשר לשפה שבה הם כתובים – אפשר להתייחס אל אותו המסמך כאל אמיתי, כאילו נכתב במקור בשפה זו. רק מסמך שנושא את אישור הנוטריון יוכל להיחשב ככזה ולכן כאשר מדובר בצורך להגיש או להציג מסמכים או תעודות בפני גופים רשמיים של מדינות זרות (כמו למשל שגרירויות, קונסוליות או מוסדות לימוד) – צריך לפנות אל נוטריון תרגום מסמכים לאנגלית ורק לאחר מכן אפשר להגיש את המסמכים.

מה צריך לדעת על שירותי תרגום של נוטריון?

שירות של תרגום מסמכים מעברית לאנגלית נוטריון ניתנים על ידי כל מי שהוסמך כנוטריון וחשוב לדעת שהמחיר של שירותים אלה קבוע בחוקי משרד המשפטים, מה שמאפשר פנייה לכל נוטריון ללא צורך בבחירה או בחינה מעמיקה. כאשר המסמך המדובר מתורגם ומאושר – יש הרבה מה לעשות איתו, לרבות להגיש אותו לגופים הרשמיים של המדינות הזרות. יחד עם זאת, מידת מקצועיותו של הנוטריון, כמו גם הניסיון שלו בתחום הם שיקולים נוספים שכדאי וחשוב לקחת בחשבון ובעיקר כדי ליהנות ממקור מוסמך, היודע כיצד להתמודד עם העבודה המוגשת לו ולספק את הפתרון הנדרש ללקוח.
למידע נוסף לחצו כאן
זקוקים לשירותי תרגום מסמכים נוטריוני? איכות העבודה וגם רמת המקצועיות הגבוהה הם פרמטרים שחשובים לכם? משרד עורכי דין ונוטריון רוני הראלי הוא הכתובת המתאימה לפנות אליה ולהיעזר בשירותיה. המשרד מתמחה בליווי עסקאות נדל”ן ומקרקעין ומציע סיוע נוטריוני ומשפטי ברמה גבוהה ובהתאמה מלאה. לסקירת כלל שירותי המשרד, לחצו בכפתור ולקבלת פרטים נוספים בטלפון, התקשרו ל – נוטריון תרגום מסמכים לאנגלית

03-6935290

צרו קשר WhatsApp