שירות נוטריוני מקצועי, אמין ומהיר

תרגום נוטריוני

משרדנו עורך תרגום נוטריוני של מסמכים ע”י נוטריון מוסמך במגוון שפות- תרגום נוטריוני לאנגלית, תרגום נוטריוני לעברית, תרגום נוטריוני לספרדית, תרגום נוטריוני איטלקית, תרגום נוטריוני לפורטוגזית, נוטריון תרגום לגרמנית, נוטריון תרגום לרומנית, תרגום לצרפתית, לטבית, ערבית, רוסית, הונגרית, בולגרית, וסינית ועוד.

כמו כן, משרדנו מציע שירותי עריכת תרגומים מכל אחת מהשפות הנ”ל לעברית ואישור הצהרת מתורגמנים מקצועיים לכל אחת מהשפות הנ”ל. אנו מציעים שירותי נוטריון לתרגום מסמכים מקצועי לכל שפה, כולל תרגום רפואי, תרגום משפטי, תרגום חשבונאי ותרגום עסקי. בנוסף, לקוחותינו נהנים משירות אישורי תרגומים, תרגומים דחופים, אישור נכונות תרגומי מסמכים בשפות בהן נערך המסמך המקורי ובשפה אליה תורגם.

 

 הצורך בשירותי תרגום נוטריוני

שירותי תרגום נוטריוני נדרשים במגוון רחב של סיטואציות בחיים, במיוחד כאשר יש צורך להגיש מסמכים רשמיים לרשויות או גופים במדינה זרה. לדוגמה, בעת הגשת בקשה לויזה, קבלת רישיון נהיגה או הכרה בתארים אקדמיים במדינה אחרת, נדרש לרוב להציג תרגום נוטריוני מוסמך של המסמכים הרלוונטיים.

גם במקרים משפטיים, כמו תביעות אזרחיות, הסכמי גירושין או צוואות, יש להגיש תרגום נוטריוני לבית המשפט או למוסדות משפטיים. בנוסף, תרגום נוטריוני נדרש מול בנקים ומוסדות פיננסיים, למשל לצורך פתיחת חשבון בנק בחו"ל או ביצוע השקעות.  

שירות זה גם נדרש במצבים בהם יש צורך להוכיח זהות או מעמד אישי, כמו תעודות לידה, נישואין או תעודות זהות. השירות מעניק למסמך תוקף משפטי גם מחוץ לגבולות המדינה, ומבטיח שיתקבל על ידי הגורם שאליו הוא מיועד.

 

חשיבות המקצועיות של הנוטריון

בחירת נוטריון לתרגום נוטריוני לשפות שונות הינה החלטה חשובה, שכן היא משפיעה על תוקף המסמך ועל האפשרות להשתמש בו בהליכים רשמיים בחו"ל. על מנת לבחור את הנוטריון המתאים כדאי לשים לב לשורה של פרמטרים.

חשוב לבחור נוטריון אשר שולט היטב בשפות המקור והיעד, תוך הבנה עמוקה של הניואנסים המשפטיים והטכניים, ובמיוחד כאשר מדובר בשפות פחות נפוצות או במסמכים מורכבים. נוטריון מנוסה בתרגום מסמכים רשמיים – כגון תעודות לידה, מסמכים משפטיים או רפואיים – יוכל לוודא שהתוצאה מדויקת, קוהרנטית, ונאמנה למקור.

בנוסף, יש לוודא כי הנוטריון מוסמך להוסיף חותמת אפוסטיל בעת הצורך. האפוסטיל הוא אישור בינלאומי המאמת את חתימתו של הנוטריון, ונדרש במדינות רבות לצורך הכרה במסמך. חשוב גם לבדוק אם הנוטריון מכיר את הדרישות הספציפיות של המדינה אליה מיועד המסמך, כך שהתרגום יתקבל ללא עיכובים או בעיות מיותרות.

ומעל לכל שילוב של בקיאות לשונית, הבנה משפטית והכרה בתקנים הבינלאומיים הופך את עבודתו של הנוטריון לאבן יסוד בתהליך תרגום מסמכים פורמליים לשימוש חוצה גבולות.

 

עלות תרגום נוטריוני

עלויות תרגום נוטריוני, שכר טרחה נוטריון, ואישור נכונות התרגום ע”י נוטריון, הינן אחידות ונקבעות לפי ספירת מילים ובהתאם לאגרות הנוטריונים. מדובר בתעריף בסיסי, בדרך-כלל. הווה אומר, שייגבה עבור תרגום נוטריוני לאנגלית מחיר זהה לזה של תרגום נוטריוני לגרמנית או כל שפה אחרת .

תעריפי נוטריון או עלויות אישור נכונות התרגום הינן, נכון לכתיבת שורות אלו, 245 ₪ עד

לעד 100 מילים ראשונות שבתרגום. לכל 100 מילים נוספות או חלק מהן, עד 1,000 מילים, המחיר יהיה 193 ₪, ואילו עבור כל 100 מילים נוספות או חלק מהן, מעל 1,000 המילים הראשונות, מחיר השירות יעמוד על 96 ₪. אם ניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, לכל אישור נוסף על האישור הראשון המחיר יהיה 75 ₪. למחירים יש להוסיף מע”מ.

 

דברים שחשוב לדעת על תרגום נוטריוני

ישנה חשיבות רבה ביותר כי התרגום הנוטריוני ייעשה באופן מדויק, כיוון שאם קיימת שגיאה או שגיאות בתרגום עצמו, הלקוח עלול להידרש לתרגם את המסמך שוב, ומדובר בזמן יקר של הלקוח ועלות נוספת שניתן בהחלט לחסוך. נוטריון המאשר את התרגום אחראי לנכונותו של התרגום, ולדיוקו של התרגום, וכי התרגום תואם במידה רבה את המסמך המתורגם.

 

מתמחים בתרגום נוטריוני מקצועי

במשרד עורכי הדין ונוטריון רוני הראלי ערוכים לספק שירותים נוטריוניים בתל אביב. מדובר בשירותים מקצועיים המבוצעים במהירות, לרבות מתן תרגום מיידי לגבי חלק מהשפות.

כמו כן, משרדנו מבצע עבודות תרגום וגם אישור נוטריוני להצהרות מתורגמנים בשפות שונות, ביניהן תרגום נוטריוני לפורטוגזית, תרגום נוטריוני לספרדית, תרגום נוטריוני לגרמנית, תרגום מסמכים לרומנית, וכן נוטריון לתרגום מסמכים מרוסית לעברית.

השירות מבוצע בעוד מגוון שפות נוספות, לרבות: אנגלית, צרפתית, ערבית, אוקראינית, איטלקית, הולנדית, דנית, הונגרית, צ’כית, שבדית, פינית, פלמית, טורקית, יוונית, בולגרית, פולנית, הודית, סינית, תאית, יפנית, איסלנדית, סרבית, סלובקית, אסטונית, קרואטית, בלארוסית, גאורגית, תורכית, סלובנית, פרסית, אמהרית, אזרית, קזחית ועוד.

 

תרגום נוטריוני מקצועי באמצעות רוני הראלי – משרד עורכי דין ונוטריון

משרד עורכי דין ונוטריון רוני הראלי קיים מאז 1996. משרדנו מספק שירותים נוטריוניים מקצועיים למגזר הפרטי והעסקי.

משרדנו מספק את כל שירותי הנוטריון הנדרשים בישראל ובחו”ל במקצועיות גבוהה, כולל אישור תרגום נוטריוני, אישור נכונות תרגום נוטריוני, אישור תרגום, תרגום מסמכים, אישור נכונות תרגום מסמכים אחרים והצהרות מתורגמנים בריבוי שפות, ואימות חתימה בחו”ל.

בנוסף, שירותנו כוללים גם ייפוי כח נוטריוני, יפוי כוח כללי נוטריוני, אימות חתימה, אימות ייפוי כוח נוטריוני, אימות מסמכים, אימות העתק מקורי, אימותי חתימות לצורך הסכם או ייפוי כוח לתאגידים ואנשים פרטיים.

לבקשתכם, נוכל לספק שירותי תרגום מאושרים ע”י עו”ד ונוטריון מוסמך, או אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן, בכל שפה בתל אביב ולכל מקום בארץ.

זקוקים לשירותי נוטריון מוסמך ואמין? פנו אלינו עוד היום בטלפון 03-6935290 ואנו נשמח לעמוד לרשותכם.

 

 

 

לקבלת הצעת מחיר משתלמת
השאר פרטים

דילוג לתוכן