שירות נוטריוני מקצועי, אמין ומהיר

מדוע צריך לבצע תרגום מסמכים על ידי נוטריון?

יש לדעת כי מסמך שכתוב בשפה זרה ובשפה לא מובנת לא יכול להיות קביל או לקחת חלק בבקשה שמבקש אדם מסוים מול מערכת משפטית תוך כדי הסתמכות על אותו המסמך.  ישנם לא מעט מצבים שבהם אנשים נדרשים לתרגם מסמכים במגוון שפות לצורך בקשות או קבלת אישורים שונים והתרגום חייב להיות מקצועי ולקבל תוקף משפטי וחוקי על מנת שיוכר על ידי גופים רשמיים. לצורך כך צריך להגיע אל נוטריון תרגום מסמכים, לתת לו את המסמכים המתורגמים לבדיקה ואישור או לבקש ממנו לבצע תרגום נוטריוני של המסמך.

משמעות ההסמכה של נוטריון

בכדי להבין מדוע חשוב לתרגם מסמכים עם נוטריון יש להבין תחילה את מהותו של מקצוע זה ותפקידו. אז נוטריון הוא נושא משרה ציבורית חשוב, שתפקידו לאמת מסמכים ופעולות משפטיות. חתימתו של נוטריון מקנה למסמכים תוקף משפטי מיוחד. למעשה, הנוטריון הוא עורך דין שהוסמך על ידי משרד המשפטים לבצע פעולות משפטיות רבות, ביניהן, אימות חתימות, אישור העתקים, אישור תרגומים, קבלת תצהירים, אישור ייפוי כוח ועוד.

חתימתו של נוטריון על מסמך מקנה לו תוקף משפטי מיוחד. בתי המשפט רואים בחתימתו של נוטריון ראיה לכך שהמסמך נחתם מרצונו החופשי של החותם, וכן שהעובדות המופיעות בו נכונות. יש להדגיש כי רק עורך דין בעל ותק של 10 שנים לפחות במקצוע יכול להגיש בקשה לקבלת רישיון נוטריון. לאחר הגשת הבקשה, עורך הדין נדרש לעבור מבחן מיוחד וכן להיבחן על ידי ועדה מקצועית.  

תפקידו של הנוטריון

נוטריון מוסמך לבצע פעולות משפטיות שונות הכוללות בין היתר:

  • אימות חתימות: נוטריון יכול לאמת את חתימתו של אדם על מסמך, וזאת לאחר שזיהה את האדם באמצעות תעודה מזהה רשמית. אימות חתימה נועד להבטיח שהחותם על המסמך הוא אכן מי שהוא טוען להיות, וכן שהחתימה נעשתה מרצונו החופשי.
  • אישור העתקים: נוטריון מוסמך לאשר העתק של מסמך כנכון למקור. אישור זה נדרש במקרים רבים, כגון בעת הגשת מסמכים לרשויות ממשלתיות או למוסדות אחרים.
  • אישור תרגומים: נוטריון ראשי לאשר את נכונותו של תרגום מסמך משפה אחת לשפה אחרת. אישור זה נדרש במקרים רבים, כגון בעת הגשת מסמכים לרשויות זרות.
  • קבלת תצהירים: נוטריון יכול לקבל תצהירים מאנשים, וזאת לאחר שהסביר להם את משמעות התצהיר וההשלכות המשפטיות שלו. תצהיר הוא הצהרה חתומה על ידי אדם, ובה הוא מאשר את נכונותם של עובדות מסוימות.
  • אישור ייפוי כוח: נוטריון מוסמך לאשר ייפוי כוח, וזאת לאחר שזיהה את האדם המעניק את ייפוי הכוח ואת האדם המקבל אותו. ייפוי כוח הוא מסמך המאפשר לאדם אחד להסמיך אדם אחר לפעול בשמו.
  • עריכת צוואות: נוטריון יכול לערוך צוואות עבור אנשים. צוואה היא מסמך משפטי שבו אדם קובע מה ייעשה ברכושו לאחר מותו.
  • פעולות נוספות: נוטריון יכול לבצע פעולות נוספות רבות, כגון אישור שאדם מסוים חי, עריכת העדה של מסמך סחיר, ועוד.

מגוון מסמכים שנדרשים בתרגום נוטריוני

יש כמה וכמה דוגמאות למסמכים שדורשים תרגום נוטריון על מנת שאפשר יהיה להתייחס אליהם באופן רשמי.  כך למשל תרגום מסמכים נוטריוני  נדרש לא אחת עבור תעודות לידה, תעודות נישואין, תעודות פטירה, תעודות ממסגרות אקדמיה וחינוך שונות, מסמכים משפטיים שהונפקו במדינה אחרת ועוד. הנוטריון יכול לבצע תרגום על ידי מי מטעמו שיש לו ידע מקצועי בתרגום ורמה גבוהה גם בעברית וגם בשפה הנוספת הנדרשת.

למעשה ישנם מקרים רבים בהם יש צורך בשירותי נוטריון – תרגום מסמכים. לרוב תרגום נוטריוני נדרש כאשר מסמך רשמי צריך להיות מוגש לרשות רשמית במדינה שאינה דוברת את שפת המקור של המסמך. כך למשל תרגום נוטריוני נדרש במקרים הבאים:

  • הוצאת דרכון זר: בעת הגשת בקשה לדרכון זר, ייתכן שתצטרכו להגיש תרגום נוטריוני של תעודות רשמיות כגון תעודת לידה, תעודת נישואין ותעודת זהות.
  • הרשמה ללימודים בחו"ל: מוסדות לימוד בחו"ל עשויים לדרוש תרגום נוטריוני של תעודות הלימודים שלכם, כגון גיליונות ציונים ותעודות בגרות.
  • עסקאות נדל"ן בינלאומיות: בעת רכישת או מכירת נכס בחו"ל, ייתכן שתצטרכו להגיש תרגום נוטריוני של חוזה המכר, נוסח טאבו ועוד.
  • הליכים משפטיים בינלאומיים: במקרים של תביעות משפטיות בינלאומיות, יכול לעלות הצורך בהגשת תרגום נוטריוני של מסמכים משפטיים שונים כגון כתבי טענות, חוות דעת מומחים ועוד.
  • אימות מסמכים לצורך הגירה: בעת הגשת בקשה להיתר עבודה, ויזה או מעמד של תושב קבע במדינה אחרת, יש לא אחת להגיש תרגום נוטריוני של תעודות רשמיות כגון תעודת לידה, תעודת נישואין ותעודת זהות.

למידע נוסף לחצו כאן

עלות תרגום מסמכים נוטריוני

תרגום נוטריוני נמנה על השירותים שמוצעים על ידי נוטריונים מוסמכים ומורשים. עלות שירותי תרגום מסמכים נוטריון במרבית המקרים כפופה למחירון אחיד המפורסם מעת לעת על ידי משרד המשפטים . לכן אין צורך לבצע סקר שוק או  להשוות מחירים בין כמה נוטריונים. ברוב המקרים תלוי המחיר במספר העמודים שיש לתרגם או לאמת.

חשוב לציין כי בעת פנייה לקבלת שירותי נוטריון לתרגום מסמכים, אתם פונים לאיש מקצוע בעולם המשפט, שאפשר להיות בטוחים שלא ינצל את המעמד שלו אלא יפעל לתת את השירות הטוב ביותר במחיר שאותו הוא אמור לגבות מהלקוחות. יחד עם זאת חשוב לוודא שאכן מדובר בנוטריון, שכן לא כל עורך דין הוא גם נוטריון, ולחתימה או אישור של עורך דין לא יהיה תוקף משפטי כפי שיש לזה של תרגום נוטריוני.

זקוקים לתרגום ולחתימת נוטריון? משרד עורכי דין ונוטריון רוני הראלי הוא הכתובת המתאימה לפנות אליה ולהיעזר בשירותיה. המשרד מתמחה בליווי עסקאות נדל"ן ומקרקעין ומציע סיוע נוטריוני ומשפטי ברמה גבוהה ובהתאמה מלאה.

נשמח לעמוד לרשותכם בכל שאלה או ייעוץ משפטי בטלפון 03-6935290

לקבלת הצעת מחיר משתלמת
השאר פרטים

דילוג לתוכן